sábado, 20 de junio de 2009

COMENTARIO AL CAP.(2) 2º E IMAGEN DE EDICIÓN INGLESA DE DON QUIJOTE

Frontispicio de la edición inglesa del Quijote de 1687, que curiosamente incluye a Sancho Panza en el título.

CAP. (2) 2º

Comprobamos en este 2º cap. de la recién iniciada 2ª parte, cómo se van caldeando los ánimos y templando las razones, para una inminente 3ª Salida del “dúo dinámico”: caballero y escudero.

Pero a Sancho, más que saber de la delicada salud de su amo, lo que le interesa constatar es la integridad de su ínsula, “artefacto” que no es de comer, pues de glotón tratan ama y sobrina a Sancho; ellas le advierten que en la despensa no hay de ese “embutido”. Pero tales eran las voces que proferían las féminas al desilusionado, que también des-insulado (de momento) Sancho, que llegaron a los oídos de don Quijote y su séquito de bribones.

Se remonta a los inicios de la creación (aunque en este cap. se nos presenta con la ama y sobrina como impepinables muestras) la afición del género femenino a VOCIFERAR (ahora al pobre Sancho).Vemos como Eva (en el paraíso) “gritaba”, y ordenaba imperiosamente a su maromo Adán, para que comiera de la manzana del árbol del bien y del mal.(En mi caso: “Antonio, ¿otra vez estás “liao” con el demonio libro ese del Quijote?, bien podías fregar los platos mientras…”). C´est la vie del padre du familíe.
Merche y demás damas andantes de este revulsivo: perdonadme la vena misógina de hoy, es transitoria.

Le llaman las damas de marras a Sancho “saco de maldades y costal de malicias”, y esto se entiende porque el Sr. Cervantes estuvo de recaudador de impuestos en mi vecina localidad de Castro del Río; los cobraba en “especias”:cereales, por ser lugar de campiña. De ahí la unidad de envase, saco y costal (éste lleno de trigo podía pesar unos 100 kilos. ¡¡Ay mis huesos!!, de nuevo tuve esta semana tendinitis).
Si nuestro ilustre Manco, hubiese estado en Montilla (a sólo 30 Km de Castro) recaudando, hubiera usado como envases para calibrar la malicia de Sancho, toneles y barricas. Y podía haber dormido dionisiacamente (agustito) cual Diógenes, en un barril de su elección.

Hace don Quijote pasar a Sancho a sus aposentos, porque no se fía un pelo que se vaya a ir de la lengua y largue secretos de estado. Según don Quijote, ellos dos forman una sola unidad, la cual posee cualidades sinestésicas: de forma que si aporrean a Sancho, la cabeza que sufre es la de don Quijote.
Además esta fórmula sinestésica, implica también, que cada uno es, un poco, parte del otro: una suerte de Santísima Trinidad, donde el tercero (que no falta) somos, individualmente, cada uno de sus lectores.
Sancho da la noticia a su “momificado” amo, de que corren rumores sobre la circulación de un libro donde se cuenta las batallitas que a ambos han acontecido.
Pregunta don Quijote a Sancho que què dice el mundo sobre ellos, y de esta forma, el escudero, da repaso a algunos episodios sucedidos a ambos en aquel inesperado libro, que por lo visto fue escrito por un tal moro Sr. Hamete Benengeli (berenjenesco apellido, ya que los moros son muy dados a ingerir esta hortaliza. Con miel está de rechupete).
De esta forma, el amigo Cervantes, que domina ya genialmente la técnica novelesca, hace de la primera parte de su Quijote un elemento de la 2ª parte.

REVULSIVA NOTA:

(Continúa haciendo “musssha caló” en mi oficina sin acondicionador de aire. Los "probes" autónomos!!)

He elegido la imagen del libro, donde en la portada se menciona a Sancho, pues ya, amo y escudero son como los Reyes Católicos: tanto monta, monta tanto, don Alonso como Sancho.


17 comentarios:

Anónimo dijo...

ESPERARSE QUE DESPUES DE LA SIESTA VENGO A MONTAR EL TEXTO.

"ÁZÚ QUÉ CALÓ"

El Gaucho Santillán dijo...

Jajajajaja!!!! No puede leerse en inglès.

Y tambièn sostengo que el "Ulises", solo puede leerse en inglès.

Saludos

Jan Puerta dijo...

Quizás la edición inglesa rendía tributo al bueno y ocurrente Sancho incorporándolo en el titulo. Una gloria merecida.
Un abrazo amigo

Manuel de la Rosa -tuccitano- dijo...

Bueno, bueno ¿en inglish?... eres un hombre de mundo...quillo que te atizó la caló y te afectó.....

Lástima que no pusiste la portada...lo mismo tiene una imagen sugerente...

Que me voy a la playa...a refrescá el intelecto...un abrazo...

Pd: el video lo conocia, mu chulo...

Merche Pallarés dijo...

¡¿SANCHO PANCHA?! ¿Quién era ese? Supongo que el que escribió esa traducción en 1687 estuvo en Priego y conoció a un antepasado tuyo y de Ojito... ¡Seguro! Besotes, M.

Carlos Alberto Arellano dijo...

Amigo Antonio:

Me encantó el vídeo de Youtube sobre tu tierra. ¡Hermosas imágenes! (Me parece que tu pueblo tiene algo de laberinto. Me gustaron, sobre todo, la calles pequeñas, estrechas. Y las murallas.) Espero que sigas poniendo vídeos en las próximas entregas. Y si tienes una cámara digital... ¡¡¡podrías publicar tus propias fotos!!! Y muy interesante y amena tu nueva entrega sobre el Quijote. ¿Otra vez la tendinitis? ¡Ayayay!

¡Saludos!

pancho dijo...

¿ Qué pasa con Ojito? Esperemos que la caló, que causa estragos , no le haya secado el celebro. Se echan de menos sus composiciones.

Este editor Inglés se tomó, quizás se había dado una vuelta por Montilla antes, la primera página a estilo compadre. Seguro que no había leído la obra y le bailaban las letras. Si aquí hubiéramos hecho lo mismo con su chespir los gritos se habrían oído en Roma. Esta Merche las capta al vuelo.

Un costal por esta tierra hace dos fanegas , si son de trigo unos 84 kg. De centeno sí andarán por los cien, no hay quien pueda con ellos llenos.

Me lo sigo pasando fenomenal con tus inteligentes análisis quijotescos.

Abejita de la Vega dijo...

Las damas acequianas te perdonamos la misoginia temporal. ¿Verdad, Merche, que lo perdonamos? Es verdad, lo de los gritos de las féminas.Yo, por lo menos, suelto alguno que otro cuando mi querido hermano se queda pegado en el sillón...
El de Sancho Pancha pasó por Montilla, seguro.O por Moriles...
En mi blog tengo la foto de una edición del Quijote en checo, volveré a copipegarlos en algún post.Son fotos que hicieron la arañita (Esther) y su marido Julio(mosca cojonera), en su luna de miel. Y hablando de miel, me diste la idea para una entrada, la de la berenjena, el plato quijotesco y la Sor.
Destaco, de tu comentario la relación que estableces entre el oficio de recaudador y lo de calificara a Sancho como "costal de malicias·. Harto de costales estaría nuestro genial manco, aunque fueran de 84 kilos en vez de cien.Tambíén me llamó la atención lo de la fórmula sinestésica y el tercer elemento que somos los lectores.¡Hilas muy fino!

Un abrazo

Merche Pallarés dijo...

Como veo que varios me habeis mencionado... Os diré que sobre la misoginia ya estoy curada de espanto. Es lo que toca y algunas mujeres sí que somos histéricas y chillonas, bueno, yo no... Y, como dice PANCHO si hubiese sido Shakespeare (me cuesta mas escribirlo como lo ha hecho Pancho) hubiésemos tenido ¡otra batalla de Trafalgar! Sin lugar a dudas.
A ver si te mejoras de tu tendenitis, mi querido. Muchos besotes, M.

Merche Pallarés dijo...

¡Ah! me ha gustado mucho lo de la Santísima Trinidad porque ¡es cierto! Besotes de nuevo, M.

Cornelivs dijo...

Muy buena entrada.

Y en cuanto al mussho caló...

ufff, y que lo digas...!

Un abrazo.

Manuel de la Rosa -tuccitano- dijo...

Querido amigo no hay que se misógino...mejor un poquito sordo y darle gusto - en el mejor sentido de la palabra .- a las mujeres...a mi tambien me chillan en dos ocasiones: cuando retomo la lectura del Quijote y cuando me siento en el ordenata....yo lo único que hago es decir si..si...ya lo dejo...ledoy un besito le arreglo el cuarto de baño... y santas pascuas (espero que no lo lea la merche , la abejita...y demás quijoteras)

que te puedo contar...que hoy no hubo langostinos pero si unas sardinicas asadas con sendas birritas de cerveza (de medio litro)...y la brisilla marina... hoy un poquito de menos caló...no te olvides de los manguitos cuando vayas al salao....salud

Merche Pallarés dijo...

Te he leido TUCCI... Pero, Antonio, yo quería preguntarte quiénes son los poetas cuyas fotos muy chachis y guays del Paraguay has puesto al margen. Besotes, M.

Antonio Aguilera dijo...

AMIGOS TODOS:
Hoy lunes hay que salir de viaje. Os agradezco vuestros comentarios, me he reìdo bastante con vuestras ocurrencias. Sì, ha sido un capìtulo que ha dado mucho juego.
Si no he podido visitaros a todos, lo harè durante la semana, perdonadme "silvuplè" por favor.
BESOS Y ABRAZOS

MERCHE:
Los vìdeos sobre poetas, los montò Ojito. Creo que escribiendo ese nombre en el buscador debe salir.

No es nada en concreto. Salen intervenciones de poetas o escritores en general de forma aleatoria. hace tiempo que no lo miro.

BESOTE

Mª Antonia dijo...

Querido Antonio:
Feliz semana que hoy comienza.
Como diría mi abuelo "Asina no se pueé currá". Traducción: Así no se puede trabajar...jejejejeje.
Disfruto muchísimo leyendo tus comentarios capítulo tras capítulo. Sigo pensando que merecen ser inmortalizados en un libro junto con las creaciones de Ojito y las aportaciones de Óscar y demás familia.
En cuanto a tu "vena misógina", hoy haré oídos sordos; mañana, según me pille el cuerpo...


Un abrazo.

Pedro Ojeda Escudero. dijo...

Lo bueno de llegar tarde es que uno se lo pasa bien no sólo con la entrada sino con los comentarios...
En cuanto al calor, en Burgos aun se le espera, así que os podéis dar una vuelta por aquí.
Me ha encantado lo del dúo dinámico... y muy acertada la edición inglesa, con los dos protagonistas ya reconocidos...
Un abrazo.

Juan Luis G. dijo...

Hay que reconocer que, en algunas ocasiones, los ingleses son muy cumplidos.

Saludos.

ÑIÑA QUE HABLÓ ANTE LA O.N.U.